La ballade de Mulan

Quand on entend « Mulan », on a généralement en tête l’héroïne de Disney. Je ne fais pas figure d’exception, j’ai découvert Mulan par ce dessin animé. Mais ici, on revient aux sources puisque le texte de l’album que je vous présente aujourd’hui est une traduction du texte original de la ballade de Mulan, un poème du IVe siècle très connu en Chine, et souvent appris par coeur par les écoliers chinois.  Il est traduit ici par Chun-Liang Yeh et illustré par Clémence Pollet. Et on retrouve le principe de la maison d’édition Hong Fei Cultures : inviter une illustratrice française à illustrer un texte chinois. « En se gardant de tout didactisme ou exotisme, HongFei a à cœur, non de « montrer » une Chine objet de curiosité mais d’emprunter le regard d’auteurs chinois pour offrir aux jeunes lecteurs des histoires à aimer où ils se surprendront à s’émerveiller avec l’Autre, qu’ils croyaient pourtant si différent. »

ballade de Mulan

Mulan, donc, voyant que son père, âgé, est appelée aux armes, décide de partir à sa place.

image

Elle combat pendant 12 ans. Refuse les honneurs proposés par l’empereur et rentre chez elle.

« Elle enlève son ont manteau des temps de guerre et revêt sa robe de jadis. Après avoir ajusté ses boucles devant la fenêtre, elle ille sur son front une mouche jaune face à son miroir. Mulan ressort alors pour saluer ses compagnons d’armes; tous sont frappés de stupeur. Douze ans durant, ils ont fait route ensemble, nul ne savait que Mulan était fille ».

image

On note au passage qu’il n’est pas question ici d’histoire d’amour, inventée de toute pièce par Disney, et très fréquente dans les histoires où des femmes s’habillent en homme, comme pour montrer qu’elles restent femmes, donc que l’amour reste au coeur de leurs préoccupations et qu’après une période de travestissement, on revient à « l’ordre des choses », c’est-à-dire le couple hétérosexuel.

Revenons à notre album. Ce livre est intéressant, à mes yeux, pour plusieurs aspects.

Il montre tout d’abord une héroïne courageuse, qui s’illustre dans un domaine masculin. Elle prend elle-même ses décisions, est indépendante et forte. Même si je suis une antimilitariste convaincue, je trouve intéressant de proposer à ses enfants un modèle de femme forte, et j’ai été ravie de faire dédicacer ce livre pour ma fille.

Il s’interroge sur la question du genre. Mulan reste elle-même, qu’elle soit en uniforme de soldat (il n’est d’ailleurs jamais dit qu’elle se déguise, juste qu’elle s’habille en soldat) ou en robe.

imageimage

la transformation

Et pousse le lecteur à se questionner sur ses représentations, sur les stéréotypes (oui une femme peut être soldat, peut être aussi courageuse qu’un homme…). Ce livre montre qu’il ne faut pas s’arrêter aux apparences. Que chaque être humain est beaucoup plus riche que les stéréotypes de genre dans lesquels on a tendance à l’enfermer.

image

La couverture du livre, sous la jaquette : un soldat, une femme, la même personne ? 

L’objet livre est également magnifique : un grand format, des linogravures sublimes… Même si mes photos ne sont pas terribles, elle suffisent à montrer, je pense, que ce livre est un régal pour les yeux.

Pour en découvrir plus, lisez aussi les articles de Lucie Kosmala pour Madmoizelle, la librairie « la boite à histoires », Bob et Jean-Michel

3 commentaires

  1. Merci pour cette découverte du livre. Je l’avais trouvé en recherchant une version originale de l’histoire de Mulan (après l’avoir également connue par le Disney^^) et j’ai été assez désappointée de constater qu’il n’y avait qu’une seule édition qui la proposait en français. Ce livre est très beau et donne très envie mais il n’est pas accessible à un petit budget et je trouve dommage que ce poème ne soit pas plus accessible au grand public.
    Ses thématiques sont vraiment belles, positives, instructives et inspirantes !

    1. Oui, c’est vrai qu’il est cher, il faut dire que c’est vraiment un bel objet ! J’espère qu’on le trouvera largement en bibliothèque.
      Sinon, peut être regarder dans les recueils de contes traditionnels chinois, on en trouve peut être une version ?

      1. C’est possible, en effet. Je n’ai pas encore poussé ma recherche assez loin pour vérifier mais je retiens l’idée.

Laisser un commentaire